Translation of "ad istituire un" in English

Translations:

at establishing a

How to use "ad istituire un" in sentences:

In segno della mia gratitudine e per promuovere Ie relazioni non potendo urlare dalle finestre mi impegno ad istituire un ufficio postale nella siepe.
In token of my gratitude and to promote communication, shouting from the windows being forbidden, I shall provide a post office in our hedge.
Sembra che stiano provando ad istituire un caso contro Desantos, ma non e' emerso ancora nulla.
It sounds like they've been trying to make a case against Desantos, but nothing sticks. - You know how these guys are.
Sono pronta ad istituire un comitato organizzativo ma sinceramente tentare di riempire una stanza con studiosi in legge affinche' si focalizzino su un compito preciso e' difficile come tenere in riga un gruppo di gatti.
I am ready to set up an organizing committee, but frankly, trying to get a room full of legal scholars to stay on task is like herding cats. And so,
Sheldon, saresti disposto, senza basarti su alcun precedente, ad istituire un'equivalenza di emergenza ad hoc, Icee-Slurpee?
Sheldon, would you be prepared, on a non-precedential basis, to create an emergency ad hoc Slurpie-Icee equivalency?
Le imprese ferroviarie sono tenute ad istituire un efficace meccanismo di trattamento dei reclami.
Rail undertakings are required to put in place an effective complaints handling mechanism.
E' stata inoltre adottata una proposta volta ad istituire un unico strumento di finanziamento e programmazione per la cooperazione in campo culturale.
A proposal to establish a single financing and programming instrument for cultural cooperation has also been adopted.
15 Inoltre, come enunciato dal considerando 3 del regolamento «unico OCM, quest’ultimo mira ad istituire un OCM per tutti i prodotti agricoli elencati all’allegato I dei Trattati UE e FUE, tra i quali è compreso il vino.
Further, as stated in recital 3 of the Single CMO Regulation, the aim of that regulation is to ensure the existence of a CMO for all agricultural products listed in Annex I to the EU and FEU Treaties, one such product being wine.
Torino è stato il primo centro in Italia ad istituire un servizio pubblico di assistenza al parto a domicilio.
Turinwas the first city in Italy to provide a public home childbirth service.
Hanno esperienza abbondante nell'amministrazione e nel controllo della produzione, che li aiuta ad istituire un sistema rigoroso di controllo di qualità per garantire una qualità stabile e costante.
They have abundant experience in management and controlling the production, which helps us establish a strict quality control system to guarantee a stable and consistent quality.
DETERMINATE a fissare le condizioni dell'applicazione dei principi di sussidiarietà e proporzionalità sanciti nell'articolo I-9 della Costituzione e ad istituire un sistema di controllo dell'applicazione di detti principi da parte delle istituzioni;
RESOLVED to establish the conditions for the application of the principles of subsidiarity and proportionality, as laid down in Article 5 of the Treaty on European Union, and to establish a system for monitoring the application of those principles,
Non avete provato ad istituire un Patriot Act.
You don't try to institute a Patriot Act.
Un progetto atto ad istituire un parco può annunciare la propria candidatura alla Confederazione tramite il Cantone.
A park project can apply to the federal government via the canton to establish a park.
Ogni studente sarà incoraggiato ad istituire un rapporto personale con le tradizioni culturali legate alla formazione stessa di Mestre e dell’Hinterland Veneziano, in rapporto ai fenomeni di immigrazione che hanno avuto luogo nel corso del secolo scorso.
Each student will be encouraged to establish a personal relationship with the cultural traditions related to the development of Mestre and Venice’s hinterland, in relation to the phenomena of immigration that took place during the last century.
Inoltre, alcune organizzazioni europee delle parti sociali hanno manifestato il loro interesse ad istituire un comitato per il dialogo sociale per l'intero settore dello sport e del tempo libero attivo.
In addition, several potential European social partner organisations have expressed their interest in creating a social dialogue committee for the whole sport and active leisure sector.
Aiuterà ad istituire un sistema coerente di lotta contro questo odioso reato ancora diffuso in Europa”.
It will help create a coherent European system to combat this outrageous crime which is still widespread in Europe today."
18. sostiene la proposta volta ad istituire un sistema di allerta precoce nel Mediterraneo per la prevenzione delle catastrofi, tenuto conto dell'esperienza maturata con lo tsunami che ha colpito l'Asia sudorientale;
18. Supports the proposal to set up a Mediterranean early warning system for disaster prevention, in the light of the lessons learnt from the tsunami that hit south-east Asia;
DETERMINATE a fissare le condizioni dell'applicazione dei principi di sussidiarietà e proporzionalità sanciti nell'articolo 5 del trattato sull'Unione europea e ad istituire un sistema di controllo dell'applicazione di detti principi,
RESOLVED to establish the conditions for the application of the principles of subsidiarity and proportionality, as laid down in Article I-11 of the Constitution, and to establish a system for monitoring the application of those principles,
Con questo spazio si mira ad istituire un'area senza frontiere per la ricerca nella quale le risorse scientifiche saranno utilizzate meglio al fine di incrementare l'occupazione e la competitività in Europa.
The idea is to establish a border-free zone for research in which scientific resources will be better deployed to create more jobs and improve Europe's competitiveness.
Numerose organizzazioni hanno manifestato il loro interesse ad istituire un comitato per il dialogo sociale per l'intero settore dello sport, che la Commissione sostiene.
Several organisations have called for the creation of European social dialogue for the whole sport sector, which the Commission is backing.
Inoltre, al fine di dare adeguata rappresentanza alla disabilità nell’agenda politica, ci impegniamo ad istituire un dicastero dedicato.
Furthermore, in order to give adequate representation to disability on the political agenda, we are committed to establishing a dedicated ministry.
L'Istituto ha provveduto ad istituire un sistema di tracciabilità per i prodotti certificati " 100% Made in Italy ".
PRODUCT'S TRACEABILITY The ITPI has introduced a traceability system for the "100% Made in Italy" certified products.
Pietro, d'altro canto, era intenzionato ad istituire un tribunale speciale per indagare a fondo sul motivo della fuga del figlio.
Peter had already determined to institute a searching inquisition in order to get at the bottom of the mystery of the flight.
Nel 1945 viene invitato da Woodrow Herbert, professore di psicologia presso l'Università dell'Illinois a Urbana-Champaign, e Presidente dell'APA, ad istituire un laboratorio di ricerca dei metodi multivariati applicati alle scienze psicologiche.
Herbert Woodrow, professor of psychology at the University of Illinois at Urbana-Champaign and president of the APA, was searching for someone with a background in multivariate methods to establish a research laboratory.
L'Unione può concludere con uno o più paesi terzi o organizzazioni internazionali un accordo di associazione, volto ad istituire un'associazione caratterizzata da diritti e obblighi reciproci, da azioni in comune e da procedure particolari.
Article 217[edit] (ex Article 310 TEC) The Union may conclude with one or more third countries or international organisations agreements establishing an association involving reciprocal rights and obligations, common action and special procedure.
La Direttiva 2009/28/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (che ha sostituito le precedenti direttive 2001/77/CE e 2003/30/CE) mira ad istituire un quadro comune per la produzione e la promozione di energia a partire da fonti rinnovabili.
Directive 2009/28/EC of the European Parliament and Council (which replaced previous Directives 2001/77/EC and 2003/30/EC) aims to establish a common framework for the production and promotion of energy from renewable sources.
Le Scritture rivelano che, mentre Gesù, al Suo primo avvento, venne a soffrire ed a morire per l’umanitá, Egli ritornerá, la seconda volta, (secondo avvento) ad istituire un regno per benedire il popolo.
The Scriptures reveal that while Jesus came at his First Advent to suffer and die for mankind, he returns at his Second Advent to set up a kingdom for the purpose of blessing the people.
La Commissione ha adottato un pacchetto di misure intese ad istituire un preciso quadro normativo per tutte le relazioni bilaterali tra l'Unione europea ed i paesi terzi nel settore del trasporto aereo.
The Commission has adopted a package of measures aimed at creating a legal framework for all bilateral relations between the European Union (EU) and third countries in air transport.
Il Road Show è stato organizzato nel quadro del "Programma comune UNIDO-SMEDA-Italia volto ad istituire un Investment Promotion Unit (IPU) a Lahore”.
The Road Show was organized in the framework of the “Joint UNIDO-SMEDA-Italy Programme to establish an Investment Promotion Unit (IPU) in Lahore”.
La presente proposta mira ad istituire un quadro comune che disciplina gli aspetti fondamentali dei diritti per le misure di sicurezza e le modalità della loro fissazione, al fine di garantire la trasparenza nei confronti degli utenti degli aeroporti.
Aviation security charges This Proposal aims to establish a common framework for regulating the essential features of security charges and the way in which they are set, ensuring transparency for airport users.
Il GRETA esorta la Norvegia ad istituire un sistema di identificazione per le vittime della tratta
Norway urged to set up identification system for victims of trafficking
“Le sanzioni possono potenzialmente accelerare il processo volto ad istituire un terzo benchmark del petrolio”ha sostenuto, Barry White, senior vice president di INTL FCStone, in Singapore.
“The sanctions can potentially accelerate this process of establishing a 3rd (oil) benchmark”, stated senior vice president for derivatives in Singapore at financial services firm INTL FCStone, Barry White.
La Commissione europea è, dal canto suo, tenuta a connettere questi Registri fra di loro e ad istituire un portale web dal quale accedere alla rete di Registri.
The European Commission for its part is charged with interconnecting these national registers and setting up an electronic access portal.
DECISI a conseguire il rafforzamento e la convergenza delle proprie economie e ad istituire un'Unione economica e monetaria che comporti, in conformità delle disposizioni del presente trattato, una moneta unica e stabile,
RESOLVED to achieve the strengthening and the convergence of their economies and to establish an economic and monetary union including, in accordance with the provisions of this Treaty, a single and stable currency,
Trasportounito sollecita i ministri Madia e Delrio ad istituire un'anagrafe unificata per gli autisti al fine di semplificare la procedura di identificazione degli autotrasportatori ai varchi di tutti i porti italiani.
prompt Trasportounito ministers Madia and Delrio to institute a unified registrar's office for the drivers to the aim to simplify the procedure of identification of the haulers to crosses of all the Italian ports.
Si è dedicato ad istituire un corpo moderno di amministrazione ed un sistema legislativo integralein quanto ciò era essenziale per lo sviluppo economico e sociale.
He worked on building a modern and integrated administrative and legislative system, as a base for the economic and social development.
In caso di risposta negativa, andrebbe poi verificato se dalle tre direttive espressamente prese in considerazione dal giudice del rinvio risulti in modo diretto che gli Stati membri sono tenuti ad istituire un siffatto obbligo.
If that is not the case, it will then have to be ascertained whether it follows directly from the three directives expressly mentioned by the national court that the Member States are required to lay down such an obligation.
La Corte rileva peraltro, in particolare, che la Convenzione di Montreal è volta ad istituire un regime di responsabilità oggettiva delle compagnie aeree, assicurando, al tempo stesso, un "giusto equilibrio degli interessi".
Furthermore, the Court notes in particular that the Montreal Convention is intended to lay down a system of strict liability for airlines while maintaining an ‘equitable balance of interests’.
In Canada, non è la prima volta che si procede alla regolamentazione del consumo di marijuana medicinale: è stato il primo paese del mondo ad istituire un programma governativo per la sua gestione a fini terapeutici con malati cronici o terminali.
In Canada, regularisation of medical cannabis consumption is not new: it was the first country in the world to set up a government program for its therapeutic administration to chronic or terminal patients.
Ulteriori misure per ridurre i rischi nell'unione bancaria e proposta volta ad istituire un sistema europeo di assicurazione dei depositi
Further measures to reduce risks in the banking union and a proposal to establish a European deposit insurance scheme
Per garantire una gestione efficace del rischio di liquidità, occorre che le CCP siano tenute ad istituire un quadro per la gestione di tale rischio.
To ensure efficient management of their liquidity risk, CCPs should be required to establish a liquidity risk management framework.
SINTESI Questo accordo mira ad istituire un quadro per la realizzazione di un “approccio allargato” in materia di energia da fusione tra l'Unione europea (UE) e il Giappone, nella continuità del progetto ITER.
The purpose of this Agreement between the European Union (EU) and Japan is to introduce a framework for the achievement of a "broader approach" in the field of fusion energy, following on from the ITER project.
Il presidente di Assologistica, Andrea Gentile, plaude all'iniziativa del governo volta ad istituire un Archivio informatico nazionale delle opere pubbliche.
The president of Assologistica, Andrea Gentile, plaude to the initiative of the government turns to institute national a Database of the public works.
Sulla base del regolamento UE 445/2011 del maggio 2011, tutti i titolari di carri merci sono tenuti ad istituire un ente responsabile per la manutenzione dei carri (ECM) e di sottoporlo a certificazione obbligatoria entro il 31 maggio 2013.
On the basis of the EU regulation 445/2011, published in May 2011, all freight wagon holders are obliged to establish an entity for the maintenance of freight wagons (ECM) and to submit it to mandatory certification no later than 31 May 2013.
La direttiva è intesa ad istituire un quadro armonizzato dei requisiti di organizzazione e delle condizioni di esercizio che regolano le imprese di investimento.
The purpose of this Directive is to establish a harmonised framework of organisational requirements and operating conditions for investment firms.
La Northwest Airlines fu la prima compagnia aerea ad istituire un volo regolare in connessione tra Giappone e Stati Uniti.
Northwest Airlines was the first commercial airline to have a regularly scheduled flight between Japan and the USA.
E nel 1972 questo paese ha cominciato ad istituire un corrispondente marino, i Santuari Marini Nazionali.
And, in 1972, this nation began to establish a counterpart in the sea, National Marine Sanctuaries.
9.1871600151062s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?